Aprendizagem e Ensino de Português Língua Não Materna

Ano
1
Ano lectivo
2013-2014
Código
02019841
Área Científica
Linguas e Literaturas Estrangeiras
Língua de Ensino
Português
Modo de Ensino
E-learning
Créditos ECTS
1.5
Tipo
Obrigatória
Nível
Curso Não Conferente de Grau

Conhecimentos de Base Recomendados

NA

Métodos de Ensino

Discussões em ambiente de Fórum.

Testes.

Análise individual de bibliografia recomendada e dos conteúdos fornecidos, com vista à:

  • identificação de características da(s) interlíngua(s) de aprendentes de PLNM;

           construção de propostas de intervenção pedagógica fundamentada

Resultados de Aprendizagem

  • Desenvolver noções prototípicas de Língua Materna e Língua Não Materna (Língua Estrangeira e Língua Segunda) e compreender as dificuldades de categorização de situações linguísticas concretas e os limites dos critérios de classificação identificados.
  • Desenvolver uma noção produtiva e cientificamente fundada do conceito de bilinguismo;
  • Identificar, com base em critérios explícitos, subtipos de bilinguismo;
  • Esclarecer as aceções possíveis da expressão "L2";
  • Desenvolver uma visão adequada dos diversificados perfis sociolinguísticos, psicolinguísticos e linguísticos dos aprendentes de Português L2.
  • Compreender a natureza própria do conhecimento linguístico de um aprendente do português como LNM, com recurso aos conceitos de interlíngua, transferência e fossilização.
  • Caracterizar áreas linguísticas críticas dos aprendentes de PLNM.
  • Compreender: (i) os processos de aquisição e aprendizagem de línguas não maternas; (ii) os princípios fundamentais do ensino de línguas não maternas;

Propor uma intervenção pedagógica fundamentada e direcionada para áreas críticas específicas dos aprendentes de PLNM.

Estágio(s)

Não

Programa

Tema1| Língua materna vs. Língua não materna

Tema 2| Bilinguismo(s) e L2

Tema 3| Interlíngua(s) e fossilização

Tema 4| O papel do ensino na aquisição/ aprendizagem de uma L2

Bibliografia

Alonso Rey, Rocío (2011) La transferencia en la producción escrita de PLE-HE (nivel iniciación): una teoria explicativa de ASL. Tese de doutoramento inédita apresentada à Universidade de Salamanca (Faculdade de Filologia, Departamento de Filología Moderna, Área de Filologia Galega e Portuguesa). http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/115528/1/DFM_Alonso_Rey_DR_LaTransferenciaEnLaProduccionEscritaDePLE-HE.pdf

Baddeley, A. (1999) Memory. In: R.A. Wilson & F.C. Keil (eds.) The MIT Encyclopedia of the Cognitive Sciences. Cambridge, Mass.: MIT Press, p. 514-517.

Bot, K. de; Lowie, W. & Verspoor, M. (2005) Second Language Acquisition. An Advanced Resource Book. London: Routledge, cap. A5.

Conselho da Europa (2001). Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas - Aprendizagem, ensino, avaliação.  Porto: Edições ASA. http://sitio.dgidc.min-edu.pt/recursos/Lists/Repositrio%20Recursos2/Attachments/724/Quadro_Europeu_total.pdf

Disponível em http://www.uc.pt/fluc/rcpl2/

Doughty, C. e J. Williams (eds.) (1998) Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press, p. 42-63.

Ellis, R. (1986) Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Ellis, R. (2005) Principles of instructed language learning. System, 33: 209‑224. Também publicado in Asian EFL Jornal. Disponível em http://www.asian-efl-journal.com/sept_05_re.pdf

Ferguson, Charles (2003) Diglossia. In Christina Bratt Paulston & G. Richard Tucker (eds.), Sociolinguistics. The Essential Readings. Malden: Blackwell, p. 345-358. Reimpressão do texto originalmente publicado em 1959 na revista Word, nº 15, p. 325-340.

Ferreira, Tânia Santos (2011) Padrões na aquisição/aprendizagem da marcação do género nominal em português como L2. Dissertação de Mestrado,Universidade de Coimbra. https://estudogeral.sib.uc.pt/jspui/handle/10316/18583

Fishman, Joshua A. (1965) Who Speaks What Language to Whom and When? La Linguistique, nº 2, p. 67-88.

Fishman, Joshua A. (2003) Bilingualism With and Without Diglossia; Diglossia With and Without Bilingualism. In Christina Bratt Paulston & G. Richard Tucker (eds.), Sociolinguistics. The Essential Readings. Malden: Blackwell, p. 359-366. Reimpressão do texto originalmente publicado em 1967 na revista The Journal of Social Issues, vol. 23, nº 2, p. 29-38.

Gonçalves, Perpétua (1997) Tipologia de “erros” do português oral de Maputo: um primeiro diagnóstico. In Christopher Stroud e Perpétua Gonçalves (orgs.) Panorama do Português Oral de Maputo - Vol. II: A construção de um banco de “erros”  Maputo: Instituto Nacional do Desenvolvimento da Educação, pp. 37-67. http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/doc_details.html?aut=133.

Gonçalves, P. (2007) Pesquisa linguística e ensino do Português L2: potencialidades das taxonomias de erros. Linguística. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 2: 61-76. Disponível em http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6865.pdf:

Gonçalves, P. (ed.) (2010) O português escrito por estudantes universitários: descrição linguística e estratégias didácticas. Maputo: Texto Editores, p. 73-103.

Hamers, Josiane & Blanc, Michel (2000). Bilinguality and Bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.

Leiria, Isabel (2004). Português língua segunda e língua estrangeira: investigação e ensino. In: Idiomático. Revista Digital de Didáctica de PLNM, nº 3. Centro Virtual Camões.

Leiria, Isabel (2006) Léxico, aquisição e ensino do Português europeu língua não materna. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian e Fundação para a Ciência e Tecnologia/Ministério da Ciência e do Ensino Superior. http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/biblioteca-digital-camoes/cat_view/118-dissertacoes-e-teses.html

Long, Michael H. (2003) Stabilization and Fossilization in Interlanguage Development. In C. J. Doughty & M. H. Long (eds.), The Handbook of Second Language Acquisition. Malden: Blackwell. p. 487-535.

Madeira, A. (2008) Aquisição de L2. In P. Osório e R. M. Meyer (orgs.), Português língua segunda e língua estrangeira: da(s) teoria(s) à(s) prática(s). Lisboa: Lidel, p. 189‑203.

Madeira, Ana; Maria Francisca Xavier e Maria de Lourdes Crispim (2006) Clíticos pronominais em português L2. In Fátima Oliveira e Joaquim Barbosa (orgs.) XXI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Textos seleccionados. Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística, pp. 495-510.   http://www.apl.org.pt/docs/actas-21-encontro-apl-2005.pdf

Madeira, Ana; Maria Francisca Xavier; Maria de Lourdes Crispim (2008) Concordância verbal e sujeitos nulos em português L2.  In Sónia Frota e Ana Lúcia Santos (orgs.) XXIII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Textos seleccionados. Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística, pp. 315-327. http://www.apl.org.pt/docs/23-textos-seleccionados/23-Madeira_Xavier_Crispim.pdf

Martins, Cristina (1997) Bilinguismo e manifestações verbais bilingues. Uma breve sinopse teórica. Separata da Revista Portuguesa de Filologia, vol. 21, Coimbra. Disponível em https://estudogeral.sib.uc.pt/jspui/handle/10316/20419

Martins, C. (2008a). Aquisição e aprendizagem de L2: fundamentos para uma distinção conceptual e consequências para o ensino de línguas não maternas. Comunicação selecionada e apresentada no Encontro sobre Português Língua Não Materna, Associação Portuguesa de Linguística, Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, 11.4.2008.

Martins, C. (2008b) Línguas em contacto: “saber sobre” o que as distingue. Análise de competências metalinguísticas de crianças mirandesas em idade escolar. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.

Martins, Cristina (coord.) (2010) Corpus de Produções Escritas de Aprendentes de PL2 (Corpus PEAPL2). Disponível em http://www.uc.pt/fluc/rcpl2/

Martins, Cristina & Pereira, Isabel (2011) Metodologias de ensino de PL2 à medida dos aprendentes. In Cristina Flores (ed.) Múltiplos Olhares Sobre o Bilinguismo. Braga: Edições Húmus/CEHUM, p. 45-65