Tradução Espanhol-Português

Ano
1
Ano lectivo
2022-2023
Código
02357222
Área Científica
Tradução
Língua de Ensino
Português
Modo de Ensino
Presencial
Duração
Semestral
Créditos ECTS
6.0
Tipo
Opcional
Nível
2º Ciclo - Mestrado

Conhecimentos de Base Recomendados

Competência avançada nas línguas portuguesa e espanhola.     

Métodos de Ensino

Métodos práticos e interativos, envolvendo a leitura, análise e discussão de textos diversificados; a tradução individual e em grupo de textos de diferentes áreas, na aula e em casa; a identificação e resolução dos problemas postos pelos diferentes tipos de texto e escolha das estratégias mais adequadas a cada tipo de texto; o levantamento e tratamento contrastivo de diferenças vocabulares, estilísticas e discursivas; a discussão e confronto de soluções tradutivas.     

Resultados de Aprendizagem

Este seminário capacita as/os alunas/os para

1. Analisar textos de diferentes géneros, sobretudo numa perspetiva de tradução;

2. Analisar criticamente uma tradução; distinguir, descrever e avaliar diferentes opções e estratégias em traduções diferentes de um texto;

3. Aplicar estratégias de tradução adequadas a textos de géneros e domínios diversos;

4. Produzir traduções de grande variedade de textos de diversos âmbitos (pragmático, jornalístico, literário, etc.)

5. Aplicar os conhecimentos adquiridos nos seminários do 1º semestre, nomeadamente Teoria da Tradução, Técnicas de Composição Avançada e Redação Técnica e Informática Aplicada e Terminologia.

Estágio(s)

Não

Programa

1. Tradução de textos representativos de diversos géneros;

2. Análise desses textos numa perspetiva tradutiva;

3. Recolha e análise de textos paralelos; comparação textual, numa perspetiva contrastiva;

4. Familiarização com múltiplos problemas de tradução;

5. Avaliação das várias estratégias de resolução desses problemas, consoante a função do translato;

6. Familiarização com diversos tipos de instrumentos de trabalho (dicionários, glossários, meios informáticos, etc.);

7. Elaboração de glossários e de memórias de tradução.     

Docente(s) responsável(eis)

Bruna Vilma Março Cardoso

Métodos de Avaliação

Avaliação
Participação activa nas aulas e nos exercícios: 20.0%
Trabalhos de casa: 20.0%
Projecto: 60.0%

Bibliografia

Norma APA, cf. https://apastyle.apa.org/

Dicionário de espanhol-português. 3.ª reimp. Porto Editora, 2003.

Moliner, M. (1973). Diccionario de uso del español (2 vols.). Gredos.

Vázquez Cuesta, P. e Luz, Ma. A. (1971). Gramática portuguesa

(2 vols.). 3.ª ed.. Gredos.