Advanced Writing Techniques and Technical Writing

Year
1
Academic year
2021-2022
Code
02355499
Subject Area
Linguistics
Language of Instruction
Portuguese
Mode of Delivery
Face-to-face
Duration
SEMESTRIAL
ECTS Credits
6.0
Type
Compulsory
Level
2nd Cycle Studies - Mestrado

Recommended Prerequisites

Level B2 in Portuguese.

Teaching Methods

The sessions consist of an expository part by the teacher, who presents topics and concepts from the program, with examples, and another part, of a practical nature. In this more interactive part, the students work with text analysis methodologies, and structures for the construction and reconstruction of texts, working individually or in pairs, and correcting their own texts and those of others (peer review). Whenever possible, translation difficulties are identified in the structures under analysis. The teacher makes an individual comment on the students' writing.

Learning Outcomes

At the end of the semester, students should be able to:

General competences:

C1. strengthen basic knowledge and competences in terms of understanding how natural languages work in their unity and diversity, from the point of view of description, reception and production.

Specific competences:

C2. master the main concepts concerning the struture and the dynamics of the text unit and apply them to the analysis of  different types of text;

C3. characterize technical text (structure and style);

C4. master techniques for textual manipulation, e.g. rewriting and abridging texts of different types;

C5. master Portuguese syntax;

C6. identify critical areas of Portuguese syntax as compared to other languages;

C7. master techniques and strategies for outlining and writing texts;

C8. produce clear, coherent and formally correct texts.

Work Placement(s)

No

Syllabus

P1. Textuality

P1.1. Coherence

P1.2. Cohesion

P1.3. Information organisation

P2. Text typology

P2.1. Summary

P2.2. Technical text

P3. How language works

P3.1. Agreement

P3.2. Argumentation structures

P3.3. Personal pronouns – collocation and reference

P3.4. Punctuation

P4. Techniques and strategies for outlining and writing LSP texts.

Head Lecturer(s)

Carla Sofia da Silva Ferreira

Assessment Methods

Assessment
Research work: 25.0%
Mini Tests: 25.0%
In-class participation and assignments: 50.0%

Bibliography

Byrne, J. (2014). Scientific and Technical Translation Explained: A Nuts and Bolts Guide for Beginners. Routledge.

Delgado-Martins, M. R. e Ferreira, H. G. (2006). Português Corrente. Estilos de Português no Ensino Secundário. Caminho.

Delisle, J. e Fiola, M. A. (2013). La traduction raisonnée. Les Presses de l'Université d'Ottawa.

Dias, D., Cordas, J. e Mouta, M. (2006). Em português? Claro! Porto Editora.

Mateus, M. H. et al. (2003). Gramática da Língua Portuguesa. Caminho.

Olohan, M. (2016). Scientific and Technical Translation. Routledge.

Peres, J. e Móia, T. (1995). Áreas Críticas da Língua Portuguesa. Caminho.

Simard, J.-P. (1998). Guide du savoir-écrire. Les Editions de L’Homme.

Ventura, H. e M. Caseiro. (1992). Dicionário Prático de Verbos Seguidos de Preposições. 2.ª ed. rev. e aumentada. Fim de Século.

Recursos online:

http://www.portaldalinguaportuguesa.org

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/

https://dicionario.priberam.org/

http://www.flip.pt

https://www.infopedia.pt