Spanish-Portuguese Translation

Year
1
Academic year
2021-2022
Code
02357222
Subject Area
Translation
Language of Instruction
Portuguese
Mode of Delivery
Face-to-face
Duration
SEMESTRIAL
ECTS Credits
6.0
Type
Elective
Level
2nd Cycle Studies - Mestrado

Recommended Prerequisites

Advanced language skills in Portuguese and Spanish.

Teaching Methods

Practical and interactive methods, involving the reading, analysis and discussion of various kinds of texts; individual and group translation of texts from different areas (in class and at home); identifying and solving problems, as well as choosing the most appropriate translation strategies for each type of text; identifying and addressing lexical, stylistic and discursive differences between both languages; discussing and comparing various translation possibilities.

Learning Outcomes

This seminar enables students to

1. Analyze texts of different genres, particularly from the viewpoint of translation;

2. Make a critical analysis of translations; distinguish, describe and evaluate the choices and strategies used in different translations of the same text;

3. Apply appropriate translation strategies to texts of different genres and fields;

4. Translate a wide variety of texts from different areas (pragmatic, journalism, literature);

5. Apply the knowledge acquired in the 1st semester seminars, particularly Theory of Translation, Advanced Composition Skills and Technical Writing, and Applied Informatics and Terminology.     

Work Placement(s)

No

Syllabus

1. Translation of different text types;

2. Translation-oriented text analysis;

3. Compilation of parallel texts; contrastive text analysis;

4. Translation problems;

5. Evaluation of problem solving strategies according to the function of the translatum;

6. Translation tools (dictionaries, glossaries, IT tools, etc.);

7. Glossaries and translation memories.     

Head Lecturer(s)

Bruna Vilma Março Cardoso

Assessment Methods

Assessment
Participation in classroom discussions and activities: 20.0%
Homework assignments: 20.0%
Project: 60.0%

Bibliography

Norma APA, cf. https://apastyle.apa.org/

Dicionário de espanhol-português. 3.ª reimp. Porto Editora, 2003.

Moliner, M. (1973). Diccionario de uso del español (2 vols.). Gredos.

Vázquez Cuesta, P. e Luz, Ma. A. (1971). Gramática portuguesa

(2 vols.). 3.ª ed.. Gredos.