Portuguese-German Translation

Year
1
Academic year
2017-2018
Code
02357256
Subject Area
Translation
Language of Instruction
Portuguese
Other Languages of Instruction
German
Mode of Delivery
Face-to-face
Duration
SEMESTRIAL
ECTS Credits
6.0
Type
Compulsory
Level
2nd Cycle Studies - Mestrado

Recommended Prerequisites

Good knowledge of the working languages

Teaching Methods

M1- Translation oriented text analysis (in group);

M2- Commentary and discussion on students' translations, revisions and glossaries;

M3- Translation criticism (in group);

M4- Lectures.

Learning Outcomes

At the end of the semester, students will:

C1. have acquired the skills necessary for translating different text types;

C2. be familiar with translation related tasks;

C3. be able to detect potential translation problems through text analysis, with emphasis on the cultural dimension;

C4. be able to apply the knowledge acquired during the 1st semester, especially Translation Theory and Applied Informatics and Terminology;

C5. be able to work in team.

Work Placement(s)

No

Syllabus

P1. Analysis and translation of different text types, particularly newspaper texts and pragmatic texts.

P2. Carrying out different translation-related tasks such as revising and terminology extraction on a rotating basis.

P3. Preparation of individual portfolios with translations, complementary information and glossaries/termbases.

Head Lecturer(s)

Cláudia Elisabeth Ascher

Assessment Methods

Assessment
Mini Tests: 20.0%
Project: 40.0%
Active participation in class and homework assignments: 40.0%

Bibliography

Bibliografia complementar à de Teoria da Tradução / Bibliography in addition to Translation Theory:

Hörster, M. A. (1999), “Problemas de tradução. Sistematização e exemplos”, in Tradução, ensino, comunicação: actas das V Jornadas de tradução. Porto: ISAI, 33-43.

Plag, C. (2006). "Competências Linguística e Cultural no Acto Tradutivo". Actas do I Colóquio de Tradução e Cultura. Ponta Delgada: Universidade dos Açores, 96-103.

Stolze, R. (2004). "Die Übersetzung von Gebrauchstexten aus sprachwissenschaftlicher Perspektive". In H. e. Kittel (ed.), Übersetzung. Translation. Traduction. Ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung. Teilband 1. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 649-654.

A bibliografia específica será distribuída ao longo do semestre. | The specific bibliography will be indicated throughout the semester.